Sono dolente per la morte di suo marito e immagino come si senta.
I'm deeply distressed by your husband's death. I fully understand your feelings.
Comunque, vi potete immaginare come si senta questa donna quando scopre che suo figlio di diciassette anni Io sta facendo con una delle sue migliori amiche.
Anyway, you could imagine how this woman feels when she finds out that her 17-year-old son is making it with one of her best friends.
Non ho idea di come si senta.
I don't have any idea how you must feel.
Lei non ha idea di come si senta il mio ricevitore.
Humiliated. You ought to see how my catcher feels.
Penso di sapere come si senta.
I think I know how he's feeling.
Ma immagina come si senta il puma.
But imagine how the mountain lion feels.
Hai la minima idea di come si senta Annie in questo momento?
Do you have any idea what it's like for Annie right now?
Ma ora mi sento come se non avessi mai conosciuto davvero mia madre, e non ho idea di come si senta Buzz perche' non mi rivolge piu' di due parole alla volta.
But now I feel like I never really knew my mom and I have no idea how buzz feels because he won't say more than two words to me.
Posso ben capire come si senta.
I can well understand how she feels.
E non me ne frega più un cazzo di come si senta lui.
And I don't give a fuck how he feels anymore.
Gia', posso solo immaginare come si senta Jason.
Yeah, I can only imagine how Jason feels.
E' strano. Non sai come si senta una sposa a vedere la ex di suo marito al matrimonio.
You don't get what's like for a bride to see her groom's ex at their wedding.
Non riesco a immaginare come si senta.
I can't imagine how she feels.
Non oso nemmeno immaginare come si senta quell'omino minuscolo...
I can't even imagine what that tiny little man must be feeling like.
Cavolo, mi dispiace per Regina, non riesco neanche a immaginare come si senta.
Wow, I'm sorry to hear about Regina. I can't even imagine what that's like.
Mi domando come si senta Clark sapendo che... era innamorato di un'assassina.
I wonder how Clark feels, knowing that he was in love with a murderer.
Forse ti viene difficile capire come si senta una single freelance in questa brutta citta' nel tentativo di affrontare la trentina col sorriso.
I guess it's hard for you to imagine what it's like to be a single woman freelancing in this dirty town trying to laugh and love my way through my 30s.
Se pensi di essere spaventato, immagina come si senta lei.
If you think you're scared, imagine how she feels.
Non oso immaginare come si senta.
I can't imagine how you're feeling.
Non posso immagine come si senta lei.
I can't even imagine what you must be feeling. Actually, I can.
Non hai il controllo su come si senta Charlotte, proprio come non avevi il controllo su come si sentisse Jack quando glielo hai detto.
You cannot control the way Charlotte feels, just the same way you can't control how Jack felt when you told him.
Non... non riesco ad immaginare come si senta in questo momento.
I just... I can't imagine how you feel.
Questa cosa della pressione l'ha stressata. Quindi sono sicuro che immagina come si senta.
The thing about pressure is that it takes its toll, so I'm sure you can imagine how she's feeling.
Immaginate come si senta Kara a sapere di aver tradito un ragazzo che letteralmente le sta dando il suo cuore.
Imagine how Kara feels knowing that she cheated on the guy who literally gave her his heart.
Non riesco a immaginare come si senta a poter dire finalmente tutto ad alta voce.
I can't imagine how she feels finally getting to say everything out loud.
Puoi immaginare come si senta, no?
Well, you can understand how he feels, can't you?
Potete immaginare come si senta qui uno come me.
You can imagine how someone like me must feel in here.
Ora so come si senta Taylor.
Now I know how taylor feels.
Posso solo immaginare come si senta.
I can only imagine how you must feel.
Hai idea di come si senta Ha Ni?
Did you know how Ha Ni has been?
Hilary, non posso immaginare come si senta.
Hilary, I can't imagine what this feels like.
Voglio dire, mia moglie significa tutto per me, ed io... non riesco a immaginare come si senta.
I mean, my wife means everything to me. And I... I can't imagine how you feel.
Hai idea di come si senta sapendoti qui?
Have you got any idea what you being in here is doing to her?
Non so come si senta a proposito.
I don't know how she's going feel about it.
Come si senta una madre, quando sua figlia si sposa lo sa solo lei.
How a mother feels in her heart when her daughter gets married - is something only she knows.
Hai idea di come si senta una ragazza in piena pubertà che pesa 80 chili e viene chiamata Cicciabomba
Do you have any idea how it feels to be a girl in her puberty who weighs 180 pounds and gets called names:
Non posso immaginare come si senta lei.
I can't even imagine how you must feel.
Capisco come si senta Lee, ma siamo ai vertici della sicurezza del Paese.
I understand Lee Sir situation However, we are disciplined services management
Idiozie sulla sua bellezza estetica, su come si senta vivo, solamente tenendolo tra le mani.
Drivels on about its aesthetic beauty, about how it makes him feel alive just to hold it.
Alfie mi stava dicendo come si senta cambiato, dopo la Thailandia.
Alfie was just telling me how he's a changed man since Thailand.
1.3469851016998s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?